Sáng tác song ngữ Pháp - Hán: một hiện tượng độc đáo trong văn học Việt Nam cuối thế kỷ XIX

Các tác giả

  • Nguyễn Công Lý Khoa Văn học, Trường ĐHKHXH&NV-ĐHQG TP.HCM

DOI:

https://doi.org/10.51453/2354-1431/2018/213

Từ khóa:

Sáng tác song ngữ Pháp – Hán, Nguyễn Trọng Hiệp, Đại Pháp quốc Pa-ri đô thành tập vịnh, Chánh sứ đoàn sang Pháp, viết năm 1894, xuất bản năm 1897

Tóm tắt

Sáng tác bằng song ngữ không phải là chuyện hiếm trong văn chương ở nước ta và trên thế giới. Riêng ở Việt Nam từ đầu thế kỷ XVIII đến cuối thế kỷ XIX, đã có nhiều tác giả sáng tác bằng chữ Hán rồi tự dịch sang chữ Nôm, hoặc ngược lại, hay xen kẽ Hán - Nôm. Nhưng sáng tác bằng chữ Hán rồi chuyển ngữ sang Pháp văn, rồi xuất bản thành tập, in theo công nghệ hiện đại là một trường hợp hiếm có, độc đáo, chưa từng thấy trước đó, mà Nguyễn Trọng Hiệp có thể là tác giả tiên phong của hiện tượng này. Bài viết này sẽ giới thiệu trường hợp vừa nêu qua tập thơ song ngữ Pháp - Hán “Đại Pháp quốc Pa-ri đô thành tập vịnh” của Nguyễn Trọng Hiệp sáng tác năm 1894 trong chuyến công cán nước Pháp với tư cách là Chánh sứ, và xuất bản năm 1897

Tải xuống

Dữ liệu tải xuống chưa có sẵn.

Tài liệu tham khảo

1.西查詩草, 京都印書堂, 文明殿大學士永忠子金江阮仲合著, 成泰甲午孟秋, Ký hiệu VHv 1411, Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm;

2. 大法國玻璃都城集詠,“Paris capitale de la France - Recueil de vers” 文明殿大學士永忠子金江阮仲合著, Hanoi - Imprimerie Typo - Lithographque F. H. Schneider, 1897;

3. Quốc sử quán triều Nguyễn (2011), Đại Nam thực lục chính biên đệ lục kỷ Phụ biên, Cao Tự Thanh dịch và giới thiệu, Nxb Văn hoá - Văn nghệ Tp. HCM;

4. Hội Sử học Hà Nội (1996), Nguyễn Trọng Hợp con người và sự nghiệp, Nxb Hà Nội;

5. Phan Huy Chú (1961), Lịch triều hiến chương loại chí, mục Khoa mục chí, bd, Nxb Sử học, Hà Nội;

6. Trần Văn Giáp (chủ biên), Nguyễn Tường Phượng, Nguyễn Văn Phú, Tạ Phong Châu, Đỗ Thuận (1972), Lược truyện các tác gia Việt Nam, tập 1, 1962; tập 2, Nxb KHXH, Hà Nội;

7. Nguyễn Công Lý (2011), Giáo dục - Khoa cử và Quan chế ở Việt Nam thời phong kiến, thời Pháp thuộc, Nxb ĐHQG TP. HCM;

8. Nguyễn Văn Mại (1960), Lô Giang tiểu sử, Bản Việt dịch của Nguyễn Hy Xước 1947, In ronéo tại Huế đầu những năm 1960;

9. Trần Nghĩa – François Gros (1993), Di sản Hán Nôm Việt Nam: thư mục đề yếu, Tập 3, Nxb KHXH, Hà Nội.

Tải xuống

Đã Xuất bản

2021-04-07

Cách trích dẫn

Nguyễn Công, L. (2021). Sáng tác song ngữ Pháp - Hán: một hiện tượng độc đáo trong văn học Việt Nam cuối thế kỷ XIX . TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC TÂN TRÀO, 4(8), 46–53. https://doi.org/10.51453/2354-1431/2018/213

Số

Chuyên mục

Khoa học Xã hội và Nhân văn