Compiling translation dictionaries before Vietnamese languages sink in oblivion

Authors

  • Van Thong Ta a Viện Từ điển học và Bách khoa thư Việt Nam

DOI:

https://doi.org/10.51453/2354-1431/2018/214

Keywords:

Dictionaries; vocabulary; ethnic minority language; languages at risk of sinking in oblivion

Abstract

Many ethnic minorities in Vietnam are currently facing the risk that their
language and cultural forms stored and developed in their native language
are sunk in oblivion. Compiling dictionaries is considered as one of the
measures to help the above languages escape from the risk. Translation dictionaries shall be construed as a dictionary that explains word units (entries) of a language by using a second language, which means
translating one thing to another.
This article serves the purpose of: identifying requirements set forth and
directions for solving compilation of Vietnamese- ethnic minority language
dictionaries and ethnic minority language– Vietnamese dictionaries from the theory and reality of compiling translation dictionaries (TDDD, also known as "reference dictionary"; or "two-language dictionary", "bilingual dictionary" - base in the common form of this dictionary). That is: types of translation dictionaries needed in Vietnam; writing; dialect selection; setting up a list of entries: volume, types of language units, sources of word collection. In addition: how to translate in the dictionary.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Atkin B.T.Sue and Michel Rudell (2008), The Oxford Guide to Practical Lexicography, Oxford University Press.

2. Colin Baker, 2008, Những cơ sở của giáo dục song ngữ và vấn đề song ngữ , Nxb Đại học quốc gia TP. Hồ Chí Minh, TP. Hồ Chí Minh.

3. Nguyễn Hữu Hoành (2010), Một số nhận xét bước đầu về từ điển Việt - Dân tộc, Tr. "Từ điển học & Bách khoa thư", s. 3(11).

4. Đặng Chấn Liêu (1997), Vài kinh nghiệm làm từ điển hai thứ tiếng, "Ngôn ngữ", s. 3.

5. Vũ Lộc (2010), Những vấn đề của từ điển hai thứ tiếng Nga - Việt , "Từ điển học & Bách khoa thư", s.5(7).

6. Hartmann R. R. K.and Gregory James (1998), Dictionary of Lexicography, Routledge London and New York.

7. Hoàng Tuệ...,1984, Ngôn ngữ các DTTSViệt Nam và chính sách ngôn ngữ, Nxb Khoa học xã hội, H.

8. Lê Khả Kế (1997), Một vài suy nghĩ về từ điển song ngữ, Tr. "Một số vấn đề Từ điển học", NXB Khoa học xã hội, H.

9. Kimmo Kosonen, 2004, Vai trò của ngôn ngữ trong học tập: nghiên cứu quốc tế nói về vấn đề này như thế nào? Tr. Kỉ yếu Hội nghị quốc gia: Chính sách, chiến lược sử dụng và dạy học tiếng dân tộc, tiếng Việt cho các DTTS, H.

10. Nguyễn Văn Lợi (2009), Dân tộc thiểu số, thông tin tri thức và tạp chí "Từ điển học & Bách khoa thư", "Từ điển học & Bách khoa thư", s. 1.

11. Nguyễn Văn Lợi (2012), Công trình tra cứu về ngôn ngữ và vấn đề bảo tồn ngôn ngữ có nguy cơ tiêu vong, "Từ điển học & Bách khoa thư", s. 2(16).

12. Nguyễn Tuyết Minh (2010), Một số vấn đề lí luận chung về từ điển học và từ điển song ngữ, Tr. "Một số vấn đề cơ bản về lí luận và phương pháp luận của thế giới và Việt Nam về biên soạn các loại từ điển" (đề tài cấp Bộ Viện Hàn lâm KHXH Việt Nam, 2009).

13, Nguyễn Tuyết Minh (2011), Tính đối chiếu của từ điển song ngữ, Tr. Kỉ yếu Hội thảo Ngữ học toàn quốc, Hội NNH VN- Trường ĐHNN, ĐH Đà Nẵng.

14 .Tạ Văn Thông,1993, Mối quan hệ giữa chữ và tiếng các DTTSvới chữ và tiếng Việt, Tr: Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, NXB Khoa học xã hội, H.

15. Hồ Hải Thụy (2009), Từ điển và Từ điển học ngày nay, "Từ điển học & Bách khoa thư", s. 2.

16. Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên Hợp Quốc UNESCO Băng Cốc, 2007, Tài liệu hướng dẫn Phát triển Chương trình Xóa mù chữ và Giáo dục cho người lớn tại cộng đồng ngôn ngữ thiểu số, NXB Giao thông Vận tải, H.

17. Viện Ngôn ngữ học, 1993, Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, H.

18. Viện Ngôn ngữ học, 2002, Cảnh huống và chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, H.

19. Zgusta L. (1971), Giáo trình từ điển học, Prague and the Hague (bản dịch của Viện Ngôn ngữ học).

Published

2021-04-06

How to Cite

Tạ, V. T. (2021). Compiling translation dictionaries before Vietnamese languages sink in oblivion. SCIENTIFIC JOURNAL OF TAN TRAO UNIVERSITY, 4(10), 46–54. https://doi.org/10.51453/2354-1431/2018/214

Issue

Section

Humanities and Social Sciences